Российский рок-портал Главная - Новости - Тексты песен - Рецензии - Чат - Хостинг для картинок
Добро Пожаловать, гость. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
Не получили активационное письмо?
14 декабря 2019, 19:06

Вид форума: широкий узкий
    Расширенный поиск
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
www.rock.ru  |  Музыкальные форумы  |  Metal  |  Gothic/Sympho-Operatic/Death, Drone, Funeral Doom

Moonspell

Опрос
Вопрос: Выбираем лучшие 3 альбома.
Wolfheart (1995) - 20 (26,3%)
Irreligious (1996) - 19 (25%)
Sin/Pecado (1998) - 12 (15,8%)
The Butterfly Effect (1999) - 3 (3,9%)
Darkness and Hope (2001) - 5 (6,6%)
The Antidote (2003) - 1 (1,3%)
Memorial (2006) - 1 (1,3%)
Under the Moonspell (2007) - 3 (3,9%)
Night Eternal (2008) - 10 (13,2%)
Alpha Noir/Omega White (2012) - 0 (0%)
Extinct (2015) - 1 (1,3%)
1755 (2017) - 1 (1,3%)
Всего голосов: 30

Страницы: 1 ... 18 19 [20] Вниз Печать
Rostik


Профиль
Рейтинг: 1561

Cообщений: 10 077
Moonspell 20 февраля 2004, 13:28


« Последняя правка: 16 марта 2009, 10:58 от Halford »
Муж. Beatloman

We All Live In A Yellow Submarine

Профиль
Рейтинг: 1090

Cообщений: 7 633
Re: Moonspell #381 19 ноября 2017, 03:46

Новье понравилось, хороший альбом. Значительно лучше прошлогоднего, который интересен был парой песен. Здесь больше целостности, материал плотный и по звуку и по музыкальной мысли (здесь м.б. сыграла свою роль м-м Концэптуальность). Португальский язык добавляет аутентичности происходящему на альбоме, мне слух не режет, ибо Фернандо, как всегда, свою вокальную часть подал вкусно.
Новых Иррелиджиос и Вулфхарт не ждал и не получил, но думается, 1755 я буду переслушивать (в отличие от 2-х предыдущих).

P.S. В марте будут с концертами в РФ. Закралась мыслишка сходить Again
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #382 19 ноября 2017, 13:56

Цитата (Beatloman 19 ноября 2017, 03:46)
Новье понравилось, хороший альбом

Мне тоже понравился, нормальный альбом.

P.S.: из их творчества я только Вольфхарт слушаю:)
Муж. Beatloman

We All Live In A Yellow Submarine

Профиль
Рейтинг: 1090

Cообщений: 7 633
Re: Moonspell #383 19 ноября 2017, 18:44

Black Candle, а что не так с Иррелиджиос? По-моему, ничем не уступает (в чем-то даже превосходит немного, хотя тоже дебют люблю больше :))
Муж. Gh0st


Профиль
Рейтинг: 397

Cообщений: 6 300
Re: Moonspell #384 20 ноября 2017, 12:32

У меня вообще "Sin/Pecado" любимый (хотя и "Irreligious" несильно уступает). Из поздних "Night Eternal" выделяется, конечно.
Муж. Beatloman

We All Live In A Yellow Submarine

Профиль
Рейтинг: 1090

Cообщений: 7 633
Re: Moonspell #385 20 ноября 2017, 22:26

Gh0st, у меня 3 первых вечные фавориты по убыванию в порядке любимости от дебюта.
Цитата (Gh0st 20 ноября 2017, 12:32)
Из поздних "Night Eternal" выделяется, конечно.
:yes:
Муж. Gh0st


Профиль
Рейтинг: 397

Cообщений: 6 300
Re: Moonspell #386 20 ноября 2017, 22:38

Первым решил поддержать "Extinct". Хорошая пластинка.
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #387 6 декабря 2017, 08:30

Португальские готик-металлисты MOONSPELL сообщили в Facebook о пополнении в семье гитариста Рикарду Аморима (Ricardo Amorim) и его супруги, певицы Марианджелы Демуртас (Mariangela Demurtas) из норвежской группы TRISTANIA. Музыканты стали родителями, первенца назвали Лорензу (Lorenzo).

"Два прекрасных, талантливых создания, которые встретились на концерте MOONSPELL, Марианджела Демуртас и Рикарду Аморим стали родителями чудесного красивого мальчика Лорензу. Мы очень счастливы за них. Это настоящий успех!" – говорится в официальном сообщении MOONSPELL. - "Поздравляем удивительную пару, а теперь и родителей, и добро пожаловать в ад, Лорензу!!! Будущее выглядит светлым".

Марианджела сама поделилась с поклонниками новостью о важном событии в своей жизни. "Лорензу родился 28.11.2017. Мой маленький мальчик теперь с нами. Он совершенно здоров и отлично выглядит! Мы с Рикарду полны любви", – написала певица в соцсети.

Марианджела и Рикарду поженились в 2015 году. Марианджела Демуртас нередко выступает на концертах с MOONSPELL и даже приезжала с португальским коллективом в Россию в ноябре 2013 года, когда Moonspell за один вечер исполняли материал двух своих знаменитых альбомов "Wolfheart" и "Irreligious". Также Марианджела приняла участие в записи последнего альбома MOONSPELL "1755", вышедшего в ноябре на лейбле Napalm.

http://headbanger.ru
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #388 6 января 2018, 12:49

Португальские готик-металлисты MOONSPELL опубликовали следующее сообщение:

"Мы начинаем новый год с отличных новостей для всех тех, кто ждал перевода книги стихов Фернандо (Fernando Ribeiro, вокал). Что ж, теперь он доступен в собственном издательстве Фернандо Alma Mater Books & Records, и на их сайте вы сможете узнать подробнее, как заказать себе свой экземпляр!"

Сообщение на интернет-ресурсах Alma Mater Books & Records гласит: "Продолжая череду отличных новостей на 2018 год, мы с радостью анонсируем первую книгу Alma Mater Books. Номером один в нашем каталоге значится английская версия 'Purgatorial' Фернандо Рибейро, вокалиста и автора текстов MOONSPELL, который сам выполнил эпическую задачу перевода всех своих стихов (и еще нескольких) для этого потрясающего томика.

Прием предварительных заказов начинается в январе, и мы подтверждаем, что книга будет продаваться в совместном туре MOONSPELL с их друзьями CRADLE OF FILTH. Ну а пока ждите анонсов релизов других наших авторов. А фрагменты кое-каких стихов Фернандо вы можете посмотреть в его собственном разделе нашего сайта".

Совместные гастроли MOONSPELL и CRADLE OF FILTH стартуют 18 января в Праге и завершатся 7 марта в Стокгольме. Затем CRADLE OF FILTH отправятся в Финляндию и Россию уже без MOONSPELL. Однако российские фэны не останутся без концертов Фернандо сотоварищи - их сольные выступления состоятся 23 марта в Москве и 24 марта в Санкт-Петербурге.

http://headbanger.ru
Муж. Doomwatcher
Переводчик
GRIM INFO CONSUMER

Профиль
Рейтинг: 2493

Cообщений: 15 141
Re: Moonspell #389 14 мая 2018, 16:20

Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #390 16 июня 2018, 23:02

Новое интервью

С сеньором Майком Гашпаром, барабанщиком португальских дарк-металлистов Moonspell, мы встретились 24 марта перед петербургским концертом коллектива в клубе "Зал ожидания". Я немного волновалась, потому что это было мое первое интервью полностью на португальском языке. К счастью, Майку самому хотелось рассказать свежие новости из жизни группы, поэтому мы с большим удовольствием поговорили о новом альбоме "1755", португальской музыке фаду в традиционном и современном варианте, мексиканских фанатах Moonspell. Новая страница истории Moonspell – в эксклюзивном интервью Майка для HeadBanger.ru.

Moonspell долгое время мечтали записать альбом полностью на португальском языке, еще со времен "Wolfheart" (1995). Почему вы так долго откладывали такую важную мечту?

Идея альбома "1755", скорее, принадлежит Фернанду (Рибейру, вокал). Идея появилась некоторое время назад, но до этого момента мы не думали насчет того, чтобы воплотить ее в жизнь в виде альбома Moonspell. Это был всего лишь эксперимент на португальском языке. Позже у нас накопилось столько материала, которым мы хотели поделиться со слушателями, да и тема оказалась настолько интересной, что мы поняли – выйдет альбом. Лейбл Napalm поддержал нас в этом желании, но мы даже не думали, что альбом так хорошо примет публика. К счастью, все, кто следит за творчеством Moonspell уже в течение нескольких лет, отнеслись к такой перспективе с большим энтузиазмом. В 1755 году произошло Великое лиссабонское землетрясение, но многие в современном мире даже не знали об этом. Зато теперь огромное число людей хотят не только знать определенные исторические факты, но и проявляют интерес к португальскому языку. Мы этим очень гордимся. Редко бывает, чтобы у метал-группы получилось вызвать такой отклик.

Альбом "Wolfheart" вышел в 1995 году, он частично на португальском, в таких песнях как "Alma Mater" есть строки на португальском, хотя основная часть все же на английском. Это к слову о том, что Moonspell всегда используют фрагменты на португальском, это важно, но мы никогда ранее не создавали целый альбом на родном языке. Особый случай с песней "Em Nome do Medo" (песня на португальском языке, вошла в альбом "Alpha Noir / Omega White" - прим. авт.) – это композиция, которую мы записали несколько лет назад, она также послужила вдохновением для новой работы. Вместе с композитором Джоном Фиппсом мы сделали оркестровку "Em Nome do Medo", которая стала вступительным треком нового альбома. И когда мы услышали получившуюся версию песни, она распахнула нам двери, открыла идеи для создания "1755".

Сеньор…

Тебе не нужно называть меня сеньор. Так обращаются к кому-то, кто намного старше, или к преподавателю. Можно на ты. Когда говоришь "сеньор" – это значит, что ты должна обратиться на "вы", например, к родителям или при общении в официальной обстановке. А если беседуют друзья, они говорят "ты".

Но мне нравится обращение на "вы" (в том числе потому, что все вопросы на португальском языке я составила с учетом спряжения глагола с обращением на "вы" - прим. авт.).

Ну, это от человека зависит. Есть люди, которым нравится говорить "вы", или их научили использовать именно эту форму обращения.

Почему Moonspell решили посвятить альбом Великому лиссабонскому землетрясению, а не, например, такой исторической проблеме как работорговля?

Основу альбома составляет одно событие. Мы не чувствовали необходимости говорить о других вещах, кроме тех, что произошли в связи с Великим лиссабонским землетрясением. А случилось в тот день много чего, так как в старину 1 ноября отмечался День всех святых – религиозный праздник. Во всех церквях жгли свечи, люди праздновали этот день. И после такого события никто не мог поверить, что Бог решил послать такое наказание. После такого землетрясения люди стали мыслить с большим уклоном в науку. Лиссабон стали отстраивать заново под руководством Маркиза де Помбала. Его отличал новаторский склад ума, он отлично умел находить нужных специалистов. И ему приходилось скрываться от давления католической церкви, скрываться от инквизиции, так как руководство католической церкви в Ватикане было очень консервативно настроено в отношении других стран.

Великое лиссабонское землетрясение оказало огромное влияние не только на португальцев, но и на всю Европу, многие вещи стали сильно меняться. Появилась сейсмология – наука о землетрясениях. До той поры люди не верили в научное обоснование таких явлений, думали, что это наказание от Бога, и исключали из вопроса осмысление человеческим разумом. В день землетрясения были разрушены более 40 церквей. И жители, вместо того чтоб заново сооружать церкви во имя веры в Бога, использовали эти камни, чтобы построить себе дома. Многие погибли, но, с учетом ситуации, руководивший восстановлением Лиссабона Маркиз де Помбал поступил тогда наилучшим образом.

Как я тебе уже говорил, Лиссабон в то время был центром мира, люди со всего света съезжались туда, чтобы торговать и заключать коммерческие сделки. Столица была очень могущественной благодаря заслугам Португалии в эпоху Великих географических открытий. Но после землетрясения 1755 года Португалия всегда испытывала трудности, стараясь восстановить былое богатство.

Португальцы также были первыми, кто прекратил работорговлю. Это уже часть истории. Это, безусловно, важный вопрос. Но в те времена европейские страны завозили рабов для обеих Америк. В это были вовлечены португальцы, точно так же, как испанцы и все остальные. Единственное, чем тут можно гордиться – португальцы были первыми, кто подумал, что это ошибка, и стали первыми, кто остановил работорговлю.

Нужно помнить и о других важных исторических фактах. У Португалии были колонии в Африке, во всех этих африканских странах говорят по-португальски. Есть португальцы, которые родились в Африке и затем были вынуждены перебраться в уже новую Португалию, когда узнали, что произошла революция, что Португалии пришлось отречься от этих территорий в Африке. Но на сегодняшний день Португалия поддерживает связь с бывшими колониями. Даже есть социальная программа для студентов, университетов, для португальцев, которые хотят работать в экс-колониях. И там по-прежнему есть португальское телевидение.

Скажите, пожалуйста, какую идею вы хотели выразить в оформлении обложки альбома? Как вы искали художника, дизайнера? Что заставило вас думать, что именно Жоау Диогу отлично справится с этой задачей?

Жоау Диогу работает с Фернанду в новом издательстве (у Moonspell есть собственное издательство Alma Mater Books - прим. авт.). Фернанду увидел в нем большой потенциал. Жоау Диогу – большой поклонник Moonspell, а также хэви-метала в целом. И он обладает весьма обширными знаниями, это очень важно для Moonspell – если человек, который собирается делать обложку для Moonspell, не понимает музыку в стиле металл, возникают сложности. Жоау и сам, возможно, мог бы быть участником метал-группы. Его стиль жизни такой же насыщенный, интенсивный, как наш. А в той обложке, которую он создал для нас, Жоау постарался изобразить весь путь, судьбу Португалии, Лиссабона. Также он постарался сделать нечто уникальное, полное гуманизма, устремленное в будущее, чтобы весь мир видел, что ждет впереди.

Обложка для лонгплея – это особая вещь, это портрет того, что группа представляет собой в этот момент времени. Это состояние, в котором был Лиссабон в тот день – произошло цунами, были разрушены дома, и все это Жоау Диогу очень хорошо выразил в художественном оформлении альбома.

Как вам в голову пришла идея пригласить исполнителя фаду в качестве второго вокалиста для песни "In Tremor Dei"? Почему выбор пал на сеньора Паулу Браганса?

Паулу Браганса был очень известен в 90-х. Уже тогда он отличался от традиционных исполнителей фаду. Он пел иначе, чем другие, демонстрировал на сцене иное звучание. И выглядел он в стиле "плохого парня" фаду. Такой подход к творчеству нас с ним роднит. Только позже Паулу Браганса исчез. Он жил лет 10 или 12 в Ирландии, и больше никто о нем ничего не знал. До тех пор пока Фернанду не решил, что голос Паулу Браганса отлично подходит для нашей песни "In Tremor Dei". Фернанду связался с ним, Браганса был счастлив, что у него появилась такая творческая возможность, и вернулся в Португалию. С этого момента, после того как он поработал с нами над песней, у него начались различные выступления. Он уже выпустил новый EP и вернулся к музыкальной карьере, которую оставил много лет назад.

Паулу Браганса стал для Moonspell очень близким человеком. Он эксцентричная личность, но это стало частью стиля музыки, которой он занимается, и духа времени, в котором он жил. Долгое время Паулу Браганса отсутствовал, сейчас он вернулся и привыкает к нынешним временам.

Майк, тебе самому нравится фаду?

Да. Мне нравится Амалия Родригеш – великая фадиште. Трудно быть португальцем и не любить фаду. Амалия Родригеш воспитала целое поколение, и сегодня в Португалии много прекрасных исполнителей фаду, но другой такой, как Амалия Родригеш, никогда не будет – это невозможно. Особое исключение – коллектив под названием Madredeus. Эти музыканты не исполняют традиционное фаду, но сохраняют в своих композициях португальскую сущность. Madredeus по сей день мои любимцы. Думаю, они показывают, что значит быть португальцем, демонстрируют португальский стиль. Мы, Moonspell, ощущаем прочную связь с португальской музыкой. Педру Айреш Магальяеш  – классический гитарист, один из главных композиторов коллектива Madredeus. Это человек, с которым у Moonspell много общего. Он создал акустическую версию нашей композиции (на альбоме Moonspell "Darkness and Hope" есть кавер-версия песни Madredeus "Os Senhores Da Guerra" - прим. авт.).

Тебе нравится этот гитарист?

Да, нам нравятся Madredeus и их гитарист. Они не только отличные музыканты, но и замечательные люди. Порой непросто бывает не превратиться в сноба, рок-звезду, если ты делаешь хорошую музыку. Они очень спокойные люди и, без сомнения, в мировой музыке они большие артисты. Madredeus известны своими большими выступлениями на аренах в Риме перед тысячами зрителей в 90-е годы. И это при том, что Интернета тогда не было, не так много людей знали об этой группе. Когда мы с ними общались, они рассказали нам обо всех своих интересных приключениях и путешествиях.

Что касается фаду, то сейчас оно стало немного другим. Сейчас модно смешивать различные музыкальные стили – музыку испаноговорящих стран, сальсу, бразильскую музыку – есть слушатели, которым это по душе. Кто ценит более традиционный подход к музыке, тому нравятся фаду, которые исполняла Амалия Родригеш, которые поет Паулу Браганса. Я слышал, как поет Паулу, и это именно то, что нужно фаду. Причем он создает собственное фаду, но делает его в очень традиционном ключе. Люди ощущают печаль, ностальгию и чувствуют в словах певца еще большую силу этих чувств.

К сожалению, сегодня многие люди не видят разницы между культурами Португалии и Испании, хотя очевидно, что это два разных мира. Почему вы записали песню "Desastre" и на португальском, и на испанском? Кто перевел песню на испанский язык?

Это было несложно, Фернанду знает испанский. Часть его карьеры связана с Испанией, так что он очень хорошо понимает испанский. В принципе, все португальцы немного говорят по-испански. На самом деле, мы записали версию этой песни на испанском языке больше для наших фанатов в Мексике и для всего испаноговорящего сообщества в Латинской Америке, потому что нас уже на протяжении долгих лет многое связывает с этой публикой. Вот нам и захотелось сделать версию специально для этих слушателей. Это очень забавно, потому что люди порой, несмотря на очень сильный акцент, лучше понимают латиноамериканский вариант испанского языка, нежели испанский нашего соседа – Испании.

Нам очень нравится играть в Латинской Америке. Можно много раз выступить в Испании, но никогда не почувствуешь ту теплоту, которую ощущаешь в Мексике, Чили, Аргентине. Но как раз это и значит быть соседями. Так как Португалия и Испания находятся близко друг к другу, есть те, кто немного жалуется на Испанию, но правда в том, что мы очень похожи. Еще моя мама говорила, что испанцы наши "hermanos", братья. И, конечно, наша кровь смешана. Многие из нас могли бы быть испанцами, а многие в Испании вполне могли бы быть португальцами. Все мы жители Иберийского полуострова. И так уже много веков, еще со времен римлян. Мы единственные, кто живет на полуострове, и, что бы мы ни говорили друг о друге, мы братья. И португальцы в Испании, и испанцы в Португалии могут чувствовать себя как дома. Еда в наших странах может быть очень разной, но, что касается традиций, например, оливковое масло, оливки, образ жизни, кафе, семейный уклад – тут у нас все одинаковое.

В Испании нет ни хорошего ветра, ни хорошего брака (португальская поговорка: De Espanha nem bom vento, nem bom casamento - прим. авт.).

Именно так мы и говорим в Португалии, именно так.

Чувствуется, что в России растет интерес к Португалии. Российский дом фаду устраивает концерты исполнителей фаду в Москве и Петербурге. Я сама была на двух таких концертах. Что ты думаешь об этом феномене?

Мне давно знаком этот феномен. Фадиште, артисты, которые исполняют фаду, особенно такие люди как Мариза, известны во всем мире. Такие коллективы как Heróis do Mar, Madredeus входят в сферу мировой музыки и имеют большое влияние. Всегда находятся какие-то места для культурных проявлений. Уже не раз бывало, что фадиште знакомились с президентами и королями других стран, так как сопровождали президента Португалии в составе делегации страны.

Был момент, когда португальцы несколько пресытились фаду. Однако правда в том, что фаду – это крайне важная, уникальная вещь для португальцев. Ни в одном другом месте в мире вы не найдете этого стиля музыки, этого стиля жизни и выражения себя в музыке. Иностранцы, когда слышат фаду, даже не зная языка, чувствуют печаль, которую передает музыка.

Все это оказывает значительное влияние на мировую культуру. Думаю, все люди, которые любят музыку, которым нравится узнавать больше о культуре других стран, конечно же, захотят познакомиться с фаду. Вот почему в мире все больше говорят о фаду. Вплоть до того, что недавно Мариза и еще одна исполнительница фаду, Ана Моура, стали гостями на международном шоу талантов. Принс, когда был жив, специально приезжал в клуб в Португалии, где выступала Ана Моура, только чтобы ее увидеть. Можешь себе представить, какое впечатление певица произвела на Принса, одного из лучших артистов нашего времени. Возможно, музыка фаду пробудила в нем такой интерес, потому что он никогда не слышал ничего подобного.

Здорово, что люди во всем мире начинают лучше узнавать Португалию. Долгое время мы были закрыты от остального мира. У нас в стране до 1974 года была диктатура. В годы Второй мировой войны и Первой мировой войны у португальцев не было особого контакта с внешним миром. Когда ты долгое время отрезан от общения с другими странами, это имеет последствия. Постепенно португальцы стали более открытыми миру, а иностранцы открыли для себя Португалию. Вплоть до того, что Мадонна живет сейчас в Португалии. Уж не знаю, хорошо это или плохо.

Но такое происходит со всеми странами. Будь то Рим или Барселона – туда приезжает невозможно много народу. Обычно такой излишний интерес идет во вред странам. К примеру, в Париже немногие из тех, кто там живет, демонстрируют должное уважение к стране.

Порой встречаются люди, которые путешествуют только чтоб устраивать вечеринки и разрушать все вокруг, в Португалии такое тоже бывает. С недавних пор у нас проблемы с англичанами, которые разгуливают по улицам нагишом и пьяные. Вот представь, например, веду я дочку в школу и вижу голого пьяного англичанина. Думаю, ничего хорошего в этом нет, никому бы такое не понравилось. Нужно проявлять уважение. Вот как мы, когда путешествуем по России. Мы, Moonspell, чувствуем огромное уважение к российской культуре, мы видели страну не раз, приезжаем сюда уже долгое время, пытаемся учить язык.

У нас много русских и украинских друзей в Португалии, Болгарии и по всей Европе. Самое любопытное, что они с легкостью устраиваются и адаптируются на новом месте. Может быть, потому нам так легко, когда мы здесь, в России. Порой люди путают на слух португальский и русский язык, в поездках с нами такое много раз случалось.

Официальная страничка Moonspell на Facebook: https://www.facebook.com/moonspellband/

Выражаем благодарность Дмитрию Мартыненко (Infinity Concerts) за организацию интервью

Интервью и перевод с португальского - Александра Прозорова
Фото - Маргарита Стефанкова

http://headbanger.ru
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #391 21 июля 2018, 00:26

Новое вью

Moonspell – самая известная в мире португальская метал-группа, для многих поклонников тяжелой музыки этот коллектив – лицо "лузитанского металла". И хотя история Moonspell насчитывает более двадцати лет, в ней осталось множество темных страниц. Фронтмен Moonspell Фернанду Рибейру ответил на вопросы HeadBanger.ru и сообщил много неожиданных подробностей, которые помогут лучше понять "португальских волков" и переосмыслить их музыку. Фернанду рассказал, с чего началась его любовь к русской культуре, что означает татуировка на его левой руке, и действительно ли он дружил с фронтменом Type O Negative Питером Стилом.
 
Впервые за десять лет вы выпускаете концертных релиз, "Lisboa Under The Spell". Он выйдет в августе. Вы действительно считаете, что всю магию живых выступлений возможно отразить в видеозаписи? Что вы имели в виду, когда сказали, что этот релиз даст возможность "увидеть Лиссабон глазами поклонников Moonspell"?

Вряд ли, но никто не сможет обвинить группу в том, что она не старалась изо всех сил, как это сделали мы, создавая "Lisboa Under the Spell". На самом деле, мы могли подойти к этому релизу как к очередному обычному эпизоду нашей карьеры, но нам претит мысль о том, чтобы делать что-то для галочки. Так что мы вложили все деньги и все наши идеи, чтобы получить нечто такое, что нужно воспринимать как единое целое. Начинать нужно с документальных съемок, затем смотреть шоу, а в конце – отправляться спать под мои последние, глупые и усталые, слова об артистическом нигилизме и завтраке. Я сказал нашему режиссеру Виктору Каштру, что мы не хотим выпустить обычный концертный DVD, нам нужно что-то более оригинальное и завершенное, где группа не всегда будет в центре внимания, где камеры фиксируют и другие вещи, происходящие во время шоу.

Если в этом есть магия, то, на мой взгляд, ее привносят фэны, потому что с этим DVD мы создали для этого все условия. И мы всей душой надеемся, что поклонники заново прочувствуют свою связь с нами и захотят снова прийти на наш концерт. В этом и заключается предназначение концертного релиза, на мой взгляд.

Говоря о возможности увидеть Лиссабон, я подразумевал наших местных фанатов. Это люди, которых мы видим здесь и там, кого мы встречаем вне сцены, и кто приходит на наши шоу, чтобы увидеть нас и насладиться моментом. Часто так бывает, что мы приезжаем в какую-либо страну с концертами, но у меня нет времени ее посмотреть, и все же я чувствую, что видел эту страну в глазах и в отношении людей, которые пришли на наши выступления.

Сеньор Фернанду, здорово, что вам нравится Россия и русская культура. Вы даже провели медовый месяц в Санкт-Петербурге и Москве. Спасибо за теплое отношение к нашей стране. Откуда взялось это чувство, с чего начался интерес к русской культуре?

Это не просто теплое отношение, а истинное восхищение, основанное на любопытстве, которое я всегда испытывал к восточной части Европы, а именно, к России. Моя тетя была коммунисткой, она состояла в Португальской коммунистической партии, но держала это в тайне вплоть до 1974 года, года Революции, положившей конец 50-летней фашистской диктатуре Салазара. В 80-х, во времена холодной войны, когда все "топили" за Запад, я был очарован открытиями, которые сделал, разбирая архивы своей тети - антиамериканской пропагандой, советским искусством, книгами, значками и так далее. Начав с этого, я захотел узнать историю и духовную сущность такой большой страны с такой необъятной историей и политической моделью, альтернативной той, что мы видели на Западе. Так я открыл для себя русскую литературу и с тех пор вот уже более 30 лет не перестаю читать русских авторов, начиная с детских сказок Александра Афанасьева и заканчивая произведениями Евгения Замятина. Но книгами дело не ограничивается, с 2001 года я приезжаю в Россию и узнаю все больше и больше о бескрайней русской душе.

Давно хотела задать вам этот вопрос. Каждый год (за исключением этого года) 14 апреля вы публикуете в соцсети какие-то слова или фото в память о фронтмене Type O Negative Питере Стиле. Вы общались с Питером Стилом лично? Кем он был для вас – старшим коллегой, кумиром или в самом деле близким другом?

Мы перестали публиковать такие посты, потому что это стало чем-то вульгарным и бестактным. И мы делаем и делали подобные вещи в большей степени потому, что не хотим выглядеть бесчувственными ублюдками, нежели потому, что считаем, что ушедший человек нуждается в подобном виртуальном или вирусном почтении.

Питер Стил был одним из моих кумиров, и я никогда не переходил границу между этими и какими-либо другими отношениями из уважения к нему. Мы с ним много где виделись, общались, пили вино и не только, иногда говорили по телефону, но это общение всегда было личным, и я редко об этом рассказываю. Я знаю свое место. Не хочу преувеличивать и говорить, что мы были лучшими друзьями, потому что я был и по-прежнему являюсь, в первую очередь, его фанатом, который действительно считает, что с его смертью также ушел определенный вид музыки.

Как ваше философское образование повлияло на вашу музыку, ваше творчество? Это оно вдохновило вас использовать латынь в текстах песен? Например, в "Ataegina": "Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, Capittis Amore Dirae". Не могли бы вы помочь поклонникам с переводом этих строк?

Я всегда старался использовать для Moonspell лучшие свои знания. Изучение философии помогло избавиться от наших сатанинских метал-клише и освоить нечто, возможно, более структурированное, не менее артистичное, но более близкое к человеческой природе, что мы хотим подчеркнуть во всех наших произведениях. Мне очень нравится латынь, но я ею просто интересуюсь, я никогда не изучал латынь должным образом, и мне не важно, правильно ли я склоняю слова или образовываю формы множественного числа.

Латынь в нашей музыке и текстах – это орнамент, и она так же искусственна, как любое украшение. Я никогда не говорил, что это настоящая латынь, это все придумано, это в некоторой степени обман ради нашей музыки. И когда все кусочки и части этого собраны вместе, получается искусная выдумка. Нет верного способа проверить, насколько все правильно, так что этот пробел в знаниях языка я могу заполнить творчески. Что касается песни "Ataegina", то здесь латынь уместна, потому что Португалия, древняя, языческая Португалия была под властью римлян, так что латынь использовали даже те, кто поклонялся другим богам, а не божествам древнеримского пантеона. Я перевел эти строки, в меру своих знаний:

"Преданные и священные,
Преданные и посвященные,
Послушайте, что говорят"

У вас на левой руке татуировка "There is no god but man" ("Нет Бога, кроме человека"). Это цитата или ваше собственное суждение? Вы верите в Бога, или в то, что каждый человек сам создает свою судьбу? Как ваш личный взгляд на религию соотносится с тем, что Португалия – очень католическая, может, даже консервативная страна?

Это не мои слова. Их приписывают Алистеру Кроули, писателю и оккультисту, который так весьма дурно карикатурирован и активно эксплуатируется метал-группами, в том числе и Moonspell. Когда я впервые столкнулся с работами Кроули, я понял, что не могу постичь их глубину. Так что я обратился к другим источникам, я даже встретился в Португалии со странником-кроулианцем, направлявшимся в Египет и так далее, чтобы понять произведения Мастера, и он мне посоветовал прочесть его биографию (агиография, которую он сам написал), чтобы добавить щепотку соли к его мистическим рассуждениям, так как многие из них служили для того, чтоб произвести впечатление на дураков и получить их золото; и, наконец, обнаружить его связи с Португалией через знакомство с Фернанду Пессоа. Имея в виду эти цели, я дозировано использовал мысли Кроули в текстах песен (главным образом, в "Hymn to Lucifer"), слушал записи его голоса, сделанные при помощи фонографа в начале XX века, прочитал книгу Сомерсета Моэма "Маг", которая, по сути, является ответом на книгу Кроули "Лунное дитя".

Лучшая из всех изложенных Кроули идей, его лучшее наставление – "Нет Бога, кроме человека". Это предложение мы вполне могли бы встретить у Людвига Фейербаха или Фридриха Ницше, будь они такими же экспрессивными, как Кроули. Хотя они были умнее. Я воспитывался как католик в светской стране, в которой иногда слышны отголоски инквизиции, самолично познакомился с религиозными ритуалами и догмами и обрел полное понимание и согласие с утверждением Кроули, которое я набил себе на левой руке поверх очень уродливой татуировки.

Ваш сборник стихов называется "Purgatorial", то есть "Чистилище". Насколько я заметила, одно из явлений, которое вас волнует и беспокоит, – это то, как люди относятся друг к друг в современном обществе. Поэзия для вас есть интроспективный путь поиска ответов через мысли и сны или способ отражения реальности со всеми ее проблемами?

Итоги этих наблюдений со временем сделали меня менее чувствительным в связях между людьми. В некотором смысле я считаю, что все люди обречены в рамках вселенской картины мира, и я вкладываю силы в построение своей собственной сети взаимоотношений, чтобы как-то это изменить. Нельзя научить старый мир жить по-новому, и если будущее в наших руках, то эти руки горят от сотворенных ими предательств, а во рту горький привкус упущенных возможностей.

Я пишу стихи для разгрузки. Честно говоря, все, что я пишу, есть для меня некая форма разгрузки, освобождения. Боюсь, что список покупок или любовное письмо могут оказать на меня точно такое же действие.

Позвольте поделиться с вами моим открытием. Я считаю писательство превосходным занятием - здорово рассказывать людям интересные истории и приносить радость читателям. Но у писательства есть и другая грань. Это, на мой взгляд, один из немногих путей в вечную жизнь, ведь когда мы читаем стихи Луиша Камоэнса, он для нас жив. Вы согласны с такой точкой зрения?

Я могу лишь похвалить тебя за подобное открытие, но для меня писательство всегда было в большей степени связано с преходящей болью, нежели с вечной памятью. Конечно, есть книги, которые неподвластны времени, и в слова действительно могут отделять жизнь от смерти, но у меня, как у писателя, более скромные планы, которые скорее связаны с тем, чтоб встать утром с постели, чем с дорогой в вечность.

Расскажите поподробнее про ваш лейбл и издательство, Alma Mater Books & Records. Раньше вы как-то обходились без него, так же почему теперь решили, что настал момент для такого серьезного дела? Вы хотите поддержать молодых музыкантов, или же издавать на лейбле собственные записи и книги? Какую именно работу вы выполняете в Alma Mater Books & Records? Часами слушаете присланные демо, прочитываете дюжины рукописей от начинающих авторов?

Прежде всего, я считаю, что для меня настало время во многом отойти на второй план. Чтобы сделать это, мне нужно понять или, по крайней мере поразмыслить о своем будущем. Это серьезные, тяжелые думы, но их порождают такие простые увлечения, как чтение книг. Когда я прочел биографию Макса Перкинса (он был редактором Эрнеста Хэмингуэя, Томаса Вулфа, Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда), которую написал Э. Скотт Берг, меня полностью захватила идея быть в роли редактора, и, хоть сейчас другие времена, я считаю, что мне стоит в некоторой степени воспользоваться своей полосой везения и самому заняться редактированием.

Если говорить о книгах, то тут у меня все расписано, я точно знаю, что буду редактировать вплоть до 2020 года, но, в то же время, я всегда готов удивляться и менять свои планы. Я не читаю дюжины рассказов или поэм - большинство людей, которые дают мне почитать свои рукописи, попросту не готовы. Зато я прекрасно знаю, какой литературы не хватает Португалии и на каких авторов нужно делать ставку. И я не пудрю никому мозги, когда заявляю такое.

Что касается лейбла, он был основан прежде всего для того, чтоб надлежащим образом позаботиться о наследии Moonspell. Сейчас, когда мы сами занимаемся переизданиями нашего репертуара прошлых лет, мы можем быть уверены, что к нему отнесутся с уважением, и что он будет издан в хорошем качестве. Мы не хотим, чтобы наша музыка пребывала в руках недобросовестных лейблов, которые ненавидят нашу группу, но хотят заработать на ней пару долларов.

Так как переиздания оказались успешными, и так как, взяв на себя раскрутку и распространение записей Moonspell в Португалии, мы получили отличный результат, мы решили расширить наши горизонты и не только переиздать другие наши альбомы, которые ознаменовали эпоху, но также заключить контракты с другими группами родом из Португалии, предложить им возможность наладить дела и хорошо работать, вместо того чтобы чувствовать разочарование и злость, как большинство групп в Португалии. Мы хотим изменить образ мышления и методы работы, и я верю, что именно наш лейбл способен справиться с этим. В наших ближайших планах - дебютный лонгплей дэт-металлической группы Okkultist и новый альбом дум-металлистов Desire. Пожелай нам удачи.

Сеньор Фернанду, вы суеверны? В клипе "I’ll See You in My Dreams" вы превращаетесь в зомби, в "Lickanthrope" вашему персонажу отрубают голову. В "Everything Invaded" вся группа восстает из мертвых, а "Night Eternal" Повелительница Вечной Ночи обращает вас в прах. Вас не беспокоит, что такой пристальный взгляд в бездну темных сил может негативно отразиться на вашей жизни?

Я вовсе не суеверен. Я с уважением и большим любопытством отношусь к народным преданиям, но не более того. Я не против того, чтоб изобразить обезглавливание или показать, как я распадаюсь от рук повелительницы - как я говорю своему сыну, это все выдумки. В жизни есть другие демоны, реальные истории и люди, с которыми следует быть осторожными. И да, бездна не уставилась на меня в ответ, а если это и было, то я в тот момент был в солнечных очках.

Бонус-трек альбома "Memorial", песня "Atlantic", – это настоящий шедевр. Эта композиция такая же глубокая, романтичная и серьезная, как знаменитое португальское фаду "Mar Salgado". И текст песни такой же сильный, как стихи Фернанду Пессоа. Какова идея этой красивой песни? И отдельно хочу спросить про ее неожиданный и совершенно чарующий финал. Что это за звуки? Дельфины, чайки, киты? Волны океана?  Как у вас получилось это записать, кому пришла в голову идея соединить партию клавишных со звуками природы? Получилось немного страшно и очень величественно.

Море с его 900-километровым побережьем всегда будет очаровывать португальцев. Поскольку Испания загораживает нас от глаз Европы, мы поставили на кон душу и предали тело нашей страны Морю, так что вовсе не удивительно, что многие наши легенды, большие надежды и новости о наших наивысших достижениях и провалах пропитаны соленой морской водой, словно тела, выброшенные волной на берег.

Сами мы редко вспоминаем песню "Atlantic". Поэтому нам приятно, что есть те, кто эту песню помнит. Это заставляет нас задаться вопросом о решениях, почему эту песню мы включили в альбом, а другую – нет. Может, мы и не думаем, что эта песня такая же красивая, как фаду, или такая же прекрасная, как стихи Фернанду Пессоа, но я рад, что песня тебе понравилась.

Все, что касается атмосферы музыки Moonspell, определяет Педру (Пайшао). Он клавишник старой школы, и он всегда составлял и создавал собственные элементы звучания. В течение многих лет, до того как все стало доступно в Интернете, он собирал коллекцию сэмплов различных звуков из всех стран мира, и он наверняка собрал обширную подборку звуков морских животных, волн, бьющихся о скалы, и тому подобного и использовал этот материал в "Atlantic".

Официальная страничка Moonspell на Facebook: https://www.facebook.com/moonspellband/

Интервью и перевод с английского - Александра Прозорова

http://headbanger.ru/i
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #392 26 мая 2019, 08:22

Автобиография MOONSPELL “Lobos que foram Homens” (“Волки, ставшие людьми”), написанная гитаристом группы Рикардо С. Аморимом (Ricardo S. Amorim), переведена на английский язык и увидит свет этой осенью. Перевод книги сделан Ритой Телхадой (Rita Telhada), а редактирование - Дайалом Паттерсоном (Dayal Patterson), главой издательства Cult Never Dies и автором множества энциклопедий по истории различных металлических стилей. Книга будет доступна в твердом и мягком переплете под английским названием “Wolves Who Were Men: The History of Moonspell”.

MOONSPELL, образованные более четверти века назад, пережили как триумфы, так и времена скорби на пути к статусу самой известной португальской метал-группы в истории. Их уникальная история впервые рассказана полностью в новой книге.

Эпический, глубокий и откровенный труд Рикардо С. Аморима рассказывает о группе, начиная с тех времен, когда они были юными поклонниками блэк-метала, и до превращения их в опытных музыкантов, борющихся с проблемами в постоянно изменяющейся музыкальной индустрии. Она описывает изменения саунда MOONSPELL, но всегда ставит во главу угла истории людей, порой проблемные, которые всегда стоят за музыкой. В книгу включены обширные интервью как бывших, так и нынешних музыкантов группы, а также их многочисленных коллег, включая ROTTING CHRIST, CRADLE OF FILTH, SAMAEL, KREATOR, THE GATHERING и AMORPHIS. Также в книге присутствует множество различных фотографий, в том числе никогда ранее не публиковавшихся.

“Wolves Who Were Men: The History of Moonspell” публикуется издательством Crypt Publications совместно с Cult Never Dies и собственным издательством Alma Mater вокалиста MOONSPELL Фернандо Рибейро (Fernando Ribeiro). Она будет доступна как самостоятельная книга с мягкой обложкой, а также в составе подарочного бокс-сета, который включает ряд эксклюзивных дополнений. Эту книгу необходимо прочитать всем поклонникам MOONSPELL, а также тем, кто интересуется развитием металлического жанра и реалиями жизни в профессиональной металлической группе.

headbanger.ru
Black Candle


Профиль
Рейтинг: 278

Cообщений: 5 547
Re: Moonspell #393 12 сентября 2019, 11:39

Португальские готик-металлисты MOONSPELL сообщили подробности о подарочном издании англоязычной версии своей автобиографии. Книга, получившая английское название “Wolves Who Were Men: The History of Moonspell”, увидит свет 31 октября в издательстве Crypt Publications при поддержке еще двух издательств – британского Cult Never Dies и собственной компании вокалиста MOONSPELL Фернандо Рибейро (Fernando Ribeiro) Alma Mater.

Помимо обычного издания в мягком переплете, “Wolves Who Were Men” будет доступна в виде подарочного бокс-сета с целым набором эксклюзивных дополнений. Главное из них – CD, на котором представлено давно не допечатывающееся демо 1993 года “Anno Satanæ” и бонус-треки группы MORBID GOD, которая предшествовала MOONSPELL. Также в бокс-сете можно будет найти большой и высококачественный флаг, арт-принты с фотографиями группы, двустороннюю закладку Wolves Who Were Men, гитарный медиатор с двусторонней печатью и сертификат подлинности, подписанный всеми участниками группы.

MOONSPELL, образованные более четверти века назад, пережили как триумфы, так и времена скорби на пути к статусу самой известной португальской метал-группы в истории. Их уникальная история впервые рассказана полностью в новой книге. Труд, написанный гитаристом группы Рикардо С. Аморимом (Ricardo S. Amorim), переведен на английский язык Ритой Телхадой (Rita Telhada) и отредактирован Дайалом Паттерсоном (Dayal Patterson), главой издательства Cult Never Dies и автором множества энциклопедий по истории различных металлических стилей.

Эпический, глубокий и откровенный труд Рикардо С. Аморима рассказывает о группе, начиная с тех времен, когда они были юными поклонниками блэк-метала, и до превращения их в опытных музыкантов, борющихся с проблемами в постоянно изменяющейся музыкальной индустрии. Она описывает изменения саунда MOONSPELL, но всегда ставит во главу угла истории людей, порой проблемные, которые всегда стоят за музыкой. В книгу включены обширные интервью как бывших, так и нынешних музыкантов группы, а также их многочисленных коллег, включая ROTTING CHRIST, CRADLE OF FILTH, SAMAEL, KREATOR, THE GATHERING и AMORPHIS. Также в книге присутствует множество различных фотографий, в том числе никогда ранее не публиковавшихся.

Эту книгу необходимо прочитать всем поклонникам MOONSPELL, а также тем, кто интересуется развитием металлического жанра и реалиями жизни в профессиональной металлической группе.

headbanger.ru
Муж. juniorD


Профиль
Рейтинг: 93

Cообщений: 791
Re: Moonspell #394 25 сентября 2019, 09:25

Два первых.
Страницы: 1 ... 18 19 [20] Вверх Печать 
www.rock.ru  |  Музыкальные форумы  |  Metal  |  Gothic/Sympho-Operatic/Death, Drone, Funeral Doom | Тема: Moonspell
Эту тему сейчас просмaтривают 0 участников и 1 Гость
Перейти в раздел:  

www.rock.ru | Powered by SMF 1.0.8.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Rambler's Top100 Rambler's Top100 MusicCounter